
導(dǎo)師信息
姓名:鄧琳
性別:女
學(xué)位/職稱:碩士(博士在讀)、副教授
出生年月:1985 年 1 月
學(xué)科專業(yè):(具備指導(dǎo)研究生資格的所有學(xué)科專業(yè))
講授課程:英語(一)(二)(三)(四)、綜合英語(一)(二)
本科生課程:英語(一)(二)(三)(四)、綜合英語(一)(二)、基礎(chǔ)英語寫作;
研究方向:(一般不超過三個研究方向)翻譯理論與實踐、語料庫翻譯學(xué)、應(yīng)用翻譯學(xué)
出版著作及代表性論文:
(著作、論文分別填寫,代表作限填8篇)
著作:
1.中國經(jīng)典神話故事:英漢對照,浙江大學(xué)出版社,2016;
2.中國經(jīng)典美德故事,浙江大學(xué)出版社,2018;
3.新融合大學(xué)英語,高等教育出版社,2015
論文:
1.《奇幻森林》的成長與救贖主題 電影文學(xué) 北大核心 2017.08
2. 英文版歌劇《紅樓夢》對小說的改變研究 戲劇文學(xué) 北大核心 2019.05
3. 爆款作品與品牌化運作——試論中國動漫產(chǎn)業(yè)的融合與變革 出版廣角 北大核心,CSSCI 2019.03
4. 文化翻譯觀下巴基斯坦主流英文報刊的中國鏡像研究,江西理工大學(xué)學(xué)報,北大核心 2019.12
主持承擔(dān)科研項目及經(jīng)費:
(已結(jié)題、正承擔(dān)的課題應(yīng)分別注明)
科研成果(獲獎、專利、版權(quán)、著作權(quán)、外觀設(shè)計等):
已結(jié)題項目:
1. 江西省藝術(shù)科學(xué)規(guī)劃項目,贛南客家山歌海外傳播與翻譯研究—基于經(jīng)典中英翻唱曲目雙語平行語料庫的建立,2018,主持
2. 大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)項目,國家級:江小理英語學(xué)習(xí)公眾號構(gòu)建研究,2018,主持
在研項目:
1.江西省社會科學(xué)規(guī)劃課題“《紅樓夢》漢英平行語料庫中民俗語言英譯對比研究”,課題經(jīng)費:1萬,在研,2015年立項,主持;
2.江西省教育科學(xué)規(guī)劃課題“基于多類型語料庫的數(shù)據(jù)驅(qū)動文化翻譯評價能力培養(yǎng)研究”,課題經(jīng)費:1.6萬,在研,2017年立項,主持;
3.江西省教育廳省高校人文社科課題“ 文化翻譯觀視域下基于語料庫的華人離散譯者劉宇昆譯者風(fēng)格研究”,課題經(jīng)費:1萬,在研,2018年立項,主持。
4.江西省藝術(shù)科學(xué)規(guī)劃課題“贛南客家山歌地景書寫與歷史敘事的嬗變和發(fā)展研究”,課題經(jīng)費:0.05萬,在研,2019年立項,主持。
5.華文教育研究中心課題“當(dāng)代美國華文教材與中華文化傳播問題研究”,課題經(jīng)費:1萬,在研,2019年立項,主持。
6.巴基斯坦國別與研究中心課題“巴基斯坦主流英語報刊對中國國家形象的構(gòu)建與話語策略研究”,課題經(jīng)費:1萬,在研,2018年立項,主持。
7.江西理工大學(xué)繁榮哲學(xué)社會科學(xué)研究“中華文化‘走出去’視域下中國當(dāng)代科幻小說英譯策略研究”,課題經(jīng)費:3萬,在研,2018年立項,主持。
聯(lián)系方式:denglin190901@163.com